We invent referential translation machines (RTMs), a computational model for identifying the translation acts between any two data sets with respect to a reference corpus selected in the same domain, which can be used for judging the semantic similarity between text. RTMs make quality and semantic similarity judgments possible by using retrieved relevant training data as interpretants for reaching shared semantics. An MTPP (machine translation performance predictor) model derives features measuring the closeness of the test sentences to the training data, the difficulty of translating them, and the presence of acts of translation involved. We view semantic similarity as paraphrasing between any two given texts. Each view is modeled by an RTM model, giving us a new perspective on the binary relationship between the two. Our prediction model is the $15$th on some tasks and $30$th overall out of $89$ submissions in total according to the official results of the Semantic Textual Similarity (STS 2013) challenge.
Researcher in Computer Science and Engineering
PhD in Computer Engineering from
Department of Computer Engineering, Koç University.
English Word of the Day
January 7, 2014
CNGL-CORE: Referential Translation Machines for Measuring Semantic Similarity
Ergun Biçici and Josef van Genabith. CNGL-CORE: Referential Translation Machines for Measuring Semantic Similarity. In *SEM 2013: The Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics, Atlanta, Georgia, USA, 13-14 June 2013. Association for Computational Linguistics. [WWW ] [PDF ] Keyword(s): Machine Translation, Machine Learning, Quality Estimation, Natural Language Processing, Artificial Intelligence. [Abstract] [bibtex-entry]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment